Руралан /rural у српским и енглеским текстовима у области архитектуре
Samo za registrovane korisnike
2013
Poglavlje u monografiji (Objavljena verzija)
,
Gordana Vuković-Nikolić Eds.
Metapodaci
Prikaz svih podataka o dokumentuApstrakt
Иако је појава међусобног утицаја језика при њиховом додиру стара колико и сам настанак језика као средства споразумевања, ипак остаје утисак да је ова појава
значајно добила на јачини током последњих двадесетак година. Са бурним развојем телекомуникационих технологија и олакшаном разменом података и новина, сведоци смо нагле популаризације и ширења утицаја и употребе „интернационалних речи и израза”. „Интернационалне речи и изрази” посебно су чести у стручном речнику, али су све више присутни и у свакодневном говору. У одређеним случајевима може се говорити да оне обогаћују језик, али се у другим
случајевима може расправљати и о њиховом непотребном уношењу у језик, где оне утичу на потискивање постојећих речи или израза истог или сличног значења.
Ова појава свакако није заобишла ни српски језик. У најважнијим гласилима се могу видети расправе и недоумице, чак и међу важним језичким стручњацима. Примера за расправу је много. Један од таквих примера је реч руралан. Она се обично срећ...е као придев, који може бити самосталан по значењу или може творити израз. Ређе, она се среће и у изградњи изведеница попут руризма. Чини се да је ова реч по значењу блиска или истоветна речи сеоски, изведеном од речи село. У случају речи руралан јасно одређење нове речи и његова употреба у стручном, али и у свакодневном говору су још увек са бројним отвореним питањима. Сходно претходном ставу овај рад има за циљ да истражи реч руралан, кроз сагледавање начина порекла речи и њене употребе у српском и енглеском језику. Радом ће се посебно нагласити однос речи руралан и сеоски, како би се сагледао смисао и однос обе речи. Он ће бити сагледан и на српском и на енглеском језику, преко којег је дата реч и ушла у савремени српски речник. Као посебно важна ставка у истраживању јесте значај обе речи у научној дисциплини географији насеља, која своју практичну примену има у планирању простора. У
складу са тим у раду постављено истраживање ће имати и посебну намеру – да својим исходима дâ допринос истраживању планирања простора сеоских средина у Србији.
Ključne reči:
руралан / српски језик / планирање простора / село / сеоскиIzvor:
Лингвистика за архитекте, 2013, 170-180Izdavač:
- Beograd : G. Vuković-Nikolić
Finansiranje / projekti:
- Istraživanje i sistematizacija stambene izgradnje u Srbiji u kontekstu globalizacije i evropskih integracija u cilju unapređenja kvaliteta i standarda stanovanja (RS-MESTD-Technological Development (TD or TR)-36034)
Institucija/grupa
Arhitektonski fakultetTY - CHAP AU - Антонић, Бранислав PY - 2013 UR - https://raf.arh.bg.ac.rs/handle/123456789/964 AB - Иако је појава међусобног утицаја језика при њиховом додиру стара колико и сам настанак језика као средства споразумевања, ипак остаје утисак да је ова појава значајно добила на јачини током последњих двадесетак година. Са бурним развојем телекомуникационих технологија и олакшаном разменом података и новина, сведоци смо нагле популаризације и ширења утицаја и употребе „интернационалних речи и израза”. „Интернационалне речи и изрази” посебно су чести у стручном речнику, али су све више присутни и у свакодневном говору. У одређеним случајевима може се говорити да оне обогаћују језик, али се у другим случајевима може расправљати и о њиховом непотребном уношењу у језик, где оне утичу на потискивање постојећих речи или израза истог или сличног значења. Ова појава свакако није заобишла ни српски језик. У најважнијим гласилима се могу видети расправе и недоумице, чак и међу важним језичким стручњацима. Примера за расправу је много. Један од таквих примера је реч руралан. Она се обично среће као придев, који може бити самосталан по значењу или може творити израз. Ређе, она се среће и у изградњи изведеница попут руризма. Чини се да је ова реч по значењу блиска или истоветна речи сеоски, изведеном од речи село. У случају речи руралан јасно одређење нове речи и његова употреба у стручном, али и у свакодневном говору су још увек са бројним отвореним питањима. Сходно претходном ставу овај рад има за циљ да истражи реч руралан, кроз сагледавање начина порекла речи и њене употребе у српском и енглеском језику. Радом ће се посебно нагласити однос речи руралан и сеоски, како би се сагледао смисао и однос обе речи. Он ће бити сагледан и на српском и на енглеском језику, преко којег је дата реч и ушла у савремени српски речник. Као посебно важна ставка у истраживању јесте значај обе речи у научној дисциплини географији насеља, која своју практичну примену има у планирању простора. У складу са тим у раду постављено истраживање ће имати и посебну намеру – да својим исходима дâ допринос истраживању планирања простора сеоских средина у Србији. PB - Beograd : G. Vuković-Nikolić T2 - Лингвистика за архитекте T1 - Руралан /rural у српским и енглеским текстовима у области архитектуре SP - 170 EP - 180 UR - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_raf_964 ER -
@inbook{ author = "Антонић, Бранислав", year = "2013", abstract = "Иако је појава међусобног утицаја језика при њиховом додиру стара колико и сам настанак језика као средства споразумевања, ипак остаје утисак да је ова појава значајно добила на јачини током последњих двадесетак година. Са бурним развојем телекомуникационих технологија и олакшаном разменом података и новина, сведоци смо нагле популаризације и ширења утицаја и употребе „интернационалних речи и израза”. „Интернационалне речи и изрази” посебно су чести у стручном речнику, али су све више присутни и у свакодневном говору. У одређеним случајевима може се говорити да оне обогаћују језик, али се у другим случајевима може расправљати и о њиховом непотребном уношењу у језик, где оне утичу на потискивање постојећих речи или израза истог или сличног значења. Ова појава свакако није заобишла ни српски језик. У најважнијим гласилима се могу видети расправе и недоумице, чак и међу важним језичким стручњацима. Примера за расправу је много. Један од таквих примера је реч руралан. Она се обично среће као придев, који може бити самосталан по значењу или може творити израз. Ређе, она се среће и у изградњи изведеница попут руризма. Чини се да је ова реч по значењу блиска или истоветна речи сеоски, изведеном од речи село. У случају речи руралан јасно одређење нове речи и његова употреба у стручном, али и у свакодневном говору су још увек са бројним отвореним питањима. Сходно претходном ставу овај рад има за циљ да истражи реч руралан, кроз сагледавање начина порекла речи и њене употребе у српском и енглеском језику. Радом ће се посебно нагласити однос речи руралан и сеоски, како би се сагледао смисао и однос обе речи. Он ће бити сагледан и на српском и на енглеском језику, преко којег је дата реч и ушла у савремени српски речник. Као посебно важна ставка у истраживању јесте значај обе речи у научној дисциплини географији насеља, која своју практичну примену има у планирању простора. У складу са тим у раду постављено истраживање ће имати и посебну намеру – да својим исходима дâ допринос истраживању планирања простора сеоских средина у Србији.", publisher = "Beograd : G. Vuković-Nikolić", journal = "Лингвистика за архитекте", booktitle = "Руралан /rural у српским и енглеским текстовима у области архитектуре", pages = "170-180", url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_raf_964" }
Антонић, Б.. (2013). Руралан /rural у српским и енглеским текстовима у области архитектуре. in Лингвистика за архитекте Beograd : G. Vuković-Nikolić., 170-180. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_raf_964
Антонић Б. Руралан /rural у српским и енглеским текстовима у области архитектуре. in Лингвистика за архитекте. 2013;:170-180. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_raf_964 .
Антонић, Бранислав, "Руралан /rural у српским и енглеским текстовима у области архитектуре" in Лингвистика за архитекте (2013):170-180, https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_raf_964 .